hoy me han dicho "esa frase es muy tuya" sobre una frase que no es mía, aunque la use mucho.
Bueno, en realidad la persona que me lo ha dicho no conoce a quien me pegó la expresión, así que no puedo reprochar nada.
Me he quedado bloqueada, porque jamás había pensado que es una expresión mía. Es de las frases que recuerdas quién, cuándo y dónde te pegó la forma de hablar. Cuándo se generó esa parte del lenguaje propio con otra persona.
El problema es que ese lenguaje ya no existe nada más que en mi cabeza, ese recuerdo ahora sólo es mío y la frase es "muy mía" porque esa persona que me la pegó ya no está en mi vida.
Y me ha destrozado que la frase sea mía, porque no lo es. No quiero que lo sea, porque no quiero que la gente que está ahora en mi vida no conozca a la persona que tenía un lenguaje propio conmigo.
No quiero que el origen de la expresión ahora sea una lengua muerta. Hace que me sienta sola, porque yo sí que sigo hablando ese lenguaje, pero soy la última.
En realidad no sé si soy la última o la otra persona sigue utilizándolo. No sé si se acuerda. No sé si importa (ni a ella ni a mí).
Esto se lo he comentado a la persona que me ha dicho lo de la frase. No se lo he contado todo (evidentemente), solo lo de que la frase no es mía. Pero no lo ha entendido (porque no se lo he explicado todo).
No me ha preguntado de quién es si no es mía. Me he dado cuenta de que no es importante, que da igual.
Pero la frase no es mía, no la quiero.
No hay comentarios:
Publicar un comentario